Velada literaria bilingüe con ‘The Lord of Bembibre’ y ‘Le Signeur de Bembibre’
La Escuela Oficial de Idiomas de Ponferrada acogerá el próximo 22 de octubre la presentación en El Bierzo de las primeras traducciones al inglés y al francés de la novela romántica berciana por excelencia, El Señor de Bembibre.
La velada literaria bilingüe ha sido organizada por la Escuela de Idiomas de Ponferrada, la Biblioteca Gil y Carrasco y la Biblioteca San Isidoro y el Servicio de Publicaciones de la Universidad de León, impulsores de ambas traducciones.
The Lord of Bembibre y Le Signeur de Bembibre son el fruto de más de cuatro años de trabajo para lograr la traducción fiel y rigurosa, pero contemporánea, de un texto difícil: la versión en francés, donada generosamente por el profesor Jean Louis Picoche, máximo especialista mundial en la vida y obra de Enrique Gil. La versión en inglés, realizada por Brian Morrissey, Margarita Núñez y Alonso Carnicer, quien continúa con esta valiosa contribución la obra de su padre, Ramón Carnicer, cuya edición de El Señor de Bembibre sigue siendo referencia indispensable.
El volumen en inglés se abre con un espléndido prólogo de la prestigiosa filóloga Doireann MacDermott, buena conocedora del Bierzo y de la obra de Gil; seguido del ensayo escrito para esta ocasión por el especialista en Romanticismo europeo, Derek Flitter, de la Universidad de Exeter.
Ambas ediciones, francesa e inglesa, incluyen las ilustraciones vanguardistas del Premio de las Letras de Castilla y León, Juan Carlos Mestre. Todo ello al cuidado de Valentín Carrera, editor de las Obras Completas de Enrique Gil y director de la Biblioteca Gil y Carrasco, con patrocinio del Ayuntamiento de Bembibre, Ayuntamiento de Páramo del Sil, Instituto Leonés de Cultura y Universidad de León.